本来「全然」の後は、必ず「未然形」でなければなりません。
とんねるずの石橋貴明氏が、30年くらい前のバラエティー番組の中で
「もう~全然大丈夫!」と、ギャグで言い始めたのが最初だと記憶しています。
当時は「もう~全然」のあとに「ダメ」が来るはずが、「大丈夫」と言われて笑いが取れたのですが、
今ではNHKのアナウンサーも普通に「全然大丈夫」と言うくらい、一般用語にようになってしまいました。
逆に「全然ダメ」と言うと、かえって違和感があったりして。
というわけで、この場合本来正しい(正しかった)日本語は
「大丈夫?」
「はい、大丈夫です。」
になります。
ところで「大丈夫」という言葉も、元々は「立派な男子」を指し、
そこから「非常に強い」→「間違いない」という意味でも使われるようになったのでした。
言葉は生き物。
0 件のコメント:
コメントを投稿