2016年9月24日土曜日

Could you と Would youの違いは?

えっ? 違うの??
教科書にちゃんと書いてないのですね、これが。
もっとはっきり くっきり どうして明確に書かないのでしょうか。
教科書が生徒迷わせてどうする!


えっと…
couldはcanの過去形。
canは「出来る」だから過去は「出来た」か。
う~ん、なんとなくわかった。
でもwouldはwillの過去形…って、未来の過去形って一体何??
わっけわからん。


…と、中学生の井口少年は英語がさらに嫌いになってしまいました。
(井口は私の父方の名前で私の旧姓です。)
なので、君の気持ちは良く解る。よ~く解る。


そんな君に、解りやすくまとめましょう。
本来「遠まわしでも、多少主語を省略しても、通じ合える日本人」にとって、
「これでもか、というくらい細かく説明し、なおかつ結論を先に宣言する」英語は、
なかなか馴染みにくい言語ですが、
お願いする時は英語でも遠まわしに言うんですね。
「現在または未来のことでも過去形にする=見せかけの過去形」にすることで
遠まわしで丁寧な表現になる。
まずはここを抑えましょう。


Could(Can)you ○○?は、
「あなたは(私のために)○○することができますか?」
ということ。
人に対して、物理的、能力的に何かを依頼(お願い)する内容です。



Could you open the door?
→(その)ドアを開けていただけますか?
深く掘り下げると
→あなたはそのドアを(私のために)開ける能力がありますか?
もしあるのなら開けて戴けませんか?
ということになります。


では
Would you ○○?は…
先ほど出て来たように、wouldはwillの過去形。
「未来の過去形って何のこっちゃ~?」
と悩んでしまう原因はこれ。
中2の初めに未来形を学んだ時に
「willとbe going toは一緒の意味」
「will”かもしれない”」
と刷り込まれてしまったから
もう大混乱。


うちの塾では
「willとbe going toは本来使い方も意味も違う。ただテストで必ず置き換え問題が出るから、
その時は点数のために大人の対応で置き換えてね。」
と教えています。
単語の意味は1つではなく、いろいろな意味を含んでいる。
willも未来だけではない。
実はwillが持つ大きな意味のひとつは「強い意思」。
これは公立中学の授業ではなぜか学ばないのです。
アーノルド・シュワルツェネッガーが、映画の最後にボスキャラを倒しに行く時、
ヒロインを振り返って
I'll be back.
と言いますよね。
この言葉の意味は「俺は必ず戻って来る」でしょ。
「俺は…戻って来る、かもしれない。」
では、ストーリーが盛り上がらない。


willを「意思」ととらえると
Would you open the door?
→(その)ドアを開けていただけますか?
あれ? 同じじゃん。
でも、意味を深く下げると
→あなたはそのドアを(私のために)開ける意思がありますか?
もしあるのなら開けて戴けませんか?
と、なります。


Would you ○○?
の文は「あなたは(私のために)○○してくれる意思がありますか?」
という、人に対して、快く私のお願いを聞いてくれる意思があるか尋ねる質問です。
では、定期テストではどうする?
目上の人に対してお願いする時は
Would you ○○?
それ以外は
Could you ○○?
と覚えておけばOK。

2016年8月27日土曜日

数学検定

今回の問題、4級と3級の2次試験の問題が、
今までのどの過去問よりも難易度が高かった気がします。
公立中高一貫の入試問題のような、「柔軟な思考」を必要とするような問題。
落ち着て考えればそれほど難しくないのだけど、
試験中の限られた時間の中で解くのはなかなか難しかったかもしれません。
そうかぁ、こう来たか。
それならこちらも対策をしなければ。

2016年8月20日土曜日

日本の文化を英語で紹介

夏休みの宿題で「日本の文化を英語で伝える」という課題が出た。
…ので、相談したい?
「ゆかた」は?
教科書に載ってる? 
あっ、載ってた。
「寿司」「天ぷら」「忍者」は?
友達がすでに書いてる。

う~ん…じゃぁ「お疲れ様」は?
これは日本だけの文化じゃないかな。
仕事のあとに相手をねぎらう思いやりの言葉。
「俺中学生だから仕事したことない。」
そりゃそうだ。

8月のカレンダーを見る…。
そうだ、「お盆」にしよう!
これは日本独特でしょ。
まずは日本語で考えよう。

連想ゲーム。
「お盆」と言えば?
きゅうりとなす
盆踊り
お墓参り
里帰り
大渋滞

…そもそも「お盆」って何だか知ってる?
それから調べようか。

調べた内容を、英訳しやすい日本語に書きかえて行く。
「先祖に祈りを捧げる」→「先祖に感謝の気持ちを伝える」などなど。

そして出来た文章。

Obon is a summer event of Japan.
「お盆」は日本の夏のイベントです。

We pray for our ancestors during the event.
イベントの期間、(私たちの)先祖のために祈ります。

And we convey the grateful feeling to ancestors.
そして、先祖に感謝の気持ちを伝えます。

To take the holiday all at once,
一斉に休暇をとるために

So great traffic jam occur at highways every year.
毎年大渋滞が高速道路で発生します。

うん、いいんじゃない?
よくできたね。

ひとつ迷ったのが
And we convey the grateful feeling to ancestors.
ancestors(先祖)を、前の行に出ているかと言って、
代名詞のthemにしていいものか。

「英語は神さえも”He”と呼ぶ」
しかし、日本人は先祖を「彼ら」「彼女ら」「それら」とは呼ばないよなぁ。
「文化を伝える」のだから、ここはあえて「ancestors」のまま。


2016年7月29日金曜日

今日は肉の日

先日慈恵医科大付属病院の栄養課に、職場見学に行ってから、生徒が料理に興味を持ち始めた。
その生徒は今年の「理科の自由研究」のテーマに、「安い肉を柔らかくする実験」を選んだ。
その方法のひとつが、「肉をヨーグルトに漬ける」。
うん、いいところに気づいたね。
え?
家でやったけど、うまくいかなかった?
お買い得牛カルビをヨーグルトに漬けたけど、柔らかくならなかった。
味も何だか変になった?
肉が紫色になった??
・・・もしかしてそのヨーグルト、ブルーベリー?
ああ、やっぱり。プレーンヨーグルトにしないと。
漬けたのは5分かぁ。
最低30分は漬けないと、分解されないよ。
というわけで、塾で再実験。
ヨーグルト、プレーン買ってきたね。
肉・・・これしかなかったの?
そっか。
でもこの肉「カレー用」って書いてあるよね。
長時間煮込む用の、硬い肉なんだわ。
他になかったか。
まぁ、やってみよう。
なるべく肉質の近い部分を選んで、固まりになっている肉を開く。筋切りをして、包丁で軽くたたく。
あ、うちの塾は包丁もまな板もコンロもフライパンも常備してある。
ひとつはそれ以上手を加えない。
もうひとつは、プレーンヨーグルトに30分漬ける。
さて、焼いてみよう。
ヨーグルトが少し焦げたけど、大丈夫。







では試食。
味付けは、食べる直前に塩を少し付けるだけ。
何もしてない方の肉。
お祭りの屋台で売ってる肉の味がする?
ああ、いい表現だね。
ヨーグルトに漬けた方は・・・。
ほらっ、柔らかいでしょ。





2016年7月28日木曜日

セミの羽化

今年は同じ時期でもセミの数が少ないような気がする。
梅雨明けが遅れたから?
羽化してからの数日間、これからが君たちの本番だ。
がんばれ!

2016年7月11日月曜日

数学検定

7月9日(土)に「算数・数学検定」を行いました。
正式な合否判定は7月28日ですが、私の採点では一次試験は全員合格しています。
過去問でなかなか合格ラインを越えられなかった生徒も、最後まで諦めずに頑張って成果を出すことができました。
目標を決めると飛躍的に前進するこができます。
今回頑張った生徒も、まだチャレンジしていない生徒も、夏休みの目標は「算数・数学検定○級合格」にして、一緒にまたチャレンジしましょう。
次回の検定は8月27日です。(申込締切7/26)


・・・保護者メールから抜粋



2016年7月1日金曜日

川崎市 市制記念日

そうか、今日は川崎市市制記念日だ。


この時間に生徒「0」人なのは、開校した時以来かも。
部活やっている中学生が来るまで、先生も自習中。




ということは、来週の予定が詰まりすぎ・・・。

2016年6月28日火曜日

答え合わせ-その2

「的をえた話」
的は「える」ではなく「射る」もの。
本来正しい日本語は「的を射た話」。
ところが、最近は「的を得た」でも「正しくはないが間違いではない」という、
中途半端なことになっているらしい。

逆に「的を射た」と言うと「違和感がある」と答える人が多くなった・・・から?



2016年6月19日日曜日

公立展2016

12時30分頃にパシフィコ横浜に着いて、会場に入るのにぐる~と1周。
そして会場に入ったらそこで約30分待機。
野外ライブの入場並の行列。
去年より来場者数が多いように見える。
会場に入ると、いくつかの人気がある学校は、すでに学校案内が配付終了した。
さて、各高校のブースでインタビュー開始。


各ブースで質問した内容


<生徒のみんな>
「学校は楽しい?」
「好きな授業は?」
「得意な科目は?」
「将来の夢は?」


<先生方>
「貴校の教育理念は?」
「難易度が急上昇しているこれからの英語教育に、どう対応していますか? する予定ですか?」
「高校1年生で使用している英語の教科書は何ですか?」
「生徒が授業について行けなくなった際の対応は?」
「指定校推薦枠は?」


ここは確認しておかないと、(うちの)生徒に勧められないからね。
偏差値だけで高校を決めてはいけない。



2016年6月13日月曜日

中間試験対策

今年は公立中学の教科書が改訂されたので、試験対策が少し複雑。
今の2、3年生に前の学年の学習内容が試験範囲に出されると、
改定版ではなく前の教科書から出題される。
今の一年生は改定後の教科書から出題される。
特に地理や歴史は複数の学年にまたがって進めるので、試験前のto doリストを作るのに、普段の倍近く確認の時間が必要になる。
まぁでも。
このリストを全部埋めれば、高得点取れるからここは手間をかけるところ。



2016年6月3日金曜日

答え合わせその1

本来「全然」の後は、必ず「未然形」でなければなりません。
とんねるずの石橋貴明氏が、30年くらい前のバラエティー番組の中で
「もう~全然大丈夫!」と、ギャグで言い始めたのが最初だと記憶しています。
当時は「もう~全然」のあとに「ダメ」が来るはずが、「大丈夫」と言われて笑いが取れたのですが、
今ではNHKのアナウンサーも普通に「全然大丈夫」と言うくらい、一般用語にようになってしまいました。
逆に「全然ダメ」と言うと、かえって違和感があったりして。


というわけで、この場合本来正しい(正しかった)日本語は
「大丈夫?」
「はい、大丈夫です。」
になります。


ところで「大丈夫」という言葉も、元々は「立派な男子」を指し、
そこから「非常に強い」→「間違いない」という意味でも使われるようになったのでした。
言葉は生き物。

2016年5月27日金曜日

正しい日本語はどれ?

小中学生にこんな問題を出してみました。


次の中で、正しくない日本語の使い方があれば、正しい使い方に直しましょう。


1. 「大丈夫?」
  「はい、全然大丈夫です。」

2. 「それは的をえた話だね。」

3. 「昨日はどうもありがとうございました。」

4. 「情けは人のためならず」と言われ、貸してもらえなかった。

5. 「2階から目薬」ということわざは、「やればできる」という意味。


さて、皆さんも考えてみて下さい。



2016年5月5日木曜日

集中セミナー最終日

当塾始まって以来。

GWにほぼ満席。

英検対策短期集中セミナー最終日。

午後部活もやってみんな疲れているだろうけど、

今ここで学んだことは将来必ず君の人生に役に立つ。

もうひと踏ん張りだ~!





2016年5月4日水曜日

英検対策講座

英検まであとひと月。

今年のGWは短期集中英検対策講座。

3日間の特訓で3級合格!

いつもよりさらにハイテンションな授業。(当社比1.5倍)

2016年4月30日土曜日

理科実験は毎回好評

「密閉空間の中の長いろうそくと短いろうそく、どちらが先に火が消えるか?」
という実験をした。


それプラス、
・洗面器に水を入れて
・そこに火のついたろうそくを立て
・上からペットボトルをかぶせると、水面の高さはどうなるか
という実験を同時に加えた。

まずは予想。
水面の高さは

・上がる
・下がる
・変わらない
その原因は?
どうしてそうなるのかを考える。
火が燃えると酸素を使うから、ペットボトルの中の空気が減って、水面が上がる。
いやでも、酸素が減っても二酸化炭素が発生するから変わらない?
二酸化炭素って水に溶けるんだよね?
空気が火で温まるから膨張して水面が下がるかも?

つぎに、長いろうそくと短いろうそく、どちらが先に消える?
・長いろうそく
・短いろうそく
・同時に消える
二酸化炭素は空気より重たいから、短いろうそくが先に消える。
二酸化炭素が温まって空気より軽くなり、長いろうそくが先に消える。
狭い空間の中だから殆ど差が出ないで、同時に消える。

いろいろな意見が出た。
考えて予想することが大事。

さて、実験。
偶然かもしれないので、数回やってみる。
やはり同じ結果になった。




予想が当たったグループ、はずれたグループ。
でも、何でだろう?
再び考える。
話し合う。

全員の意見が一致した。
「先生にその意見を説明してみて。」
「うん、よし、OK! よくできたね。じゃぁ、実験の内容をノートにまとめてみよう。」

理科実験があった日の学習日誌には、全員「今日の実験は楽しかった!」と書いてくれる。

2016年4月18日月曜日

MBAセミナー

開校以来受講しているMBAセミナー、今回もたくさん「気づき」を戴きました。
「会社を経営している」ということは、「人からあまり注意をされない」ということ。
「間違えていることに気づきにくい」ということ。
「やらなければいけないのはわかっているけど、時間が無くてなかなか出来ない」という言い訳が通ってしまう。
また周りから「先生」と呼ばれていると、人の話、忠告に耳を貸さなくなるようになる。
これが一番怖い。
もしこれが会社員なら、あり得ない。
すぐにリストラの対象だろう。
そういう意味でも、このセミナーは参加する意義がある。
優先順位を決めて、さぁ、すぐ始めよう。

2016年4月17日日曜日

教科書改訂

今年は公立中学の教科書の全面改訂の年。
一般発売が4月17日なので、週末は入れ替え作業です。
数学は1年の巻末に小学算数の総復習や、切り取って組み立てらえる展開図が追加されています。
解き方の解説も前版より詳しく載っています。
英語は「より会話を重視」した内容に変わっています。
近隣公立中では「TOTAL ENGLISH」を採用していますが、
最近いろいろ話題になっている「New Horizon」は、
解説が参考書並みに詳しく解りやすく書かれています。
英語の教科書なのに。
HPにも入塾案内にもはっきり明示したように、
英語は唯一「教科書を見ても勉強できない」教科で、
「参考書を前提に教科書が作られていると言っても過言ではない」
と思っていましたが、この教科書なら今までより英語でつまずく生徒が減るのでは?

な~んだ、やればできるじゃないか。
あ、でもこの近隣は「TOTAL ENGLISH」なんだな…。

2016年4月16日土曜日

英検準会場登録

英検準会場の登録が完了しました。
6月の英検は、当塾で実施します。
リクエストもあったので、5月の連休中に英検対策講座も行います。

2016年3月18日金曜日

僕の言葉は絶対だ

今年もこれを言わなければならない時期が来ました。
小学校を卒業する保護者の方へ。
「お子さんにスマホを持たせると、ほぼ100%成績が下がります。」
…もう買ってしまわれたのですね…。
お子さんとLineでやりとりしたいから??
一緒に住んでるのに??
わかりました。では、これだけはお守り下さい。
「授業中お子さんへメールしないで下さい。重要な用事がある時は塾に電話して下さい。」
お願いします。

そしてスマホを持ってしまった君たちへ。
「塾にいる時間、スマホには絶対に触らない。マナーモードにしてカバンの中にしまうこと!」

いいかい?
僕の言葉は絶対だ!

ガラケーで十分だってば…。

2016年1月25日月曜日

推薦組

お陰様で今年の私立高校推薦組は、全員合格しました。

就職面接レベルのトレーニングを重ねてきたので、

「本番では比較的リラックスして受け応えできた」

とのこと。

合格の報告に来た3年生が、下級生に

「普段から敬語を使う練習していた方がいい」

とアドバイスしていました。

2016年1月20日水曜日

面接のロールプレイング中


私立推薦組に、面接のロープレ特訓中。

講師と一通り面接練習したあとに、生徒同士で応酬話法の復習。

「面接する側」になれば、どんな答えが「より的確」か、どんな態度に好感度を持つかを実感できて、自分の面接に生かすことができます。
「面接する側」は、けっこう変化球的な質問をしてるけど、
それはあとから自分に返ってくるんだぞぉ~。
それも練習。

最後に全員が面接官。
私が生徒役。
全ての質問に模範解答。
みんなから「おお~~~っ!」

2016年1月14日木曜日

本棚

アップドラフト文庫、ただいま増冊中。

まんが「日本の歴史」は今後全館揃えます。


2016年1月1日金曜日

謹賀新年

2016年も

「見る猿」
  「言う猿」
    「聴く猿」

で行こう!!